教育/留学/習い事

【最新版】オーストラリアの学生ビザ(500)申請方法

オーストラリアの学生ビザ申請方法の解説を致します。学生ビザはオーストラリアの教育機関で3ヶ月以上の留学をしたい人におすすめのビザです。ここではオーストラリアの学生ビザ申請時の入力方法の日本語解説から必要な添付書類、支払い方法まで詳しくマニュアルとして説明します。

日本語訳もすべて記載していますので、参考にしてください!まずはこの記事を全て読み、必要書類など全てそろえてから、申請を開始することをおすすめします。

申請方法や提出書類、申請条件などは随時更新されますので、ビザ申請の際には最新情報をご確認ください。

*本記事は学生ビザ取得を保証するものではございません。個人申請の場合は必ず個人の責任で申請くださいませ。本記事による申請の結果に弊社は一切の責任を負いません。
*2019年9月1日更新

学生ビザでできる留学タイプ

 

 

 

学生ビザ(500)申請に必要なもの

一般的なケースで学生ビザを申請する場合、以下のものが必要となります。

  • ImmiAccount
  • パスポート(スキャンデータ)
  • OSHC(留学生健康保険)
  • COE
  • GTE
  • 支払いの準備 (クレジットカードなど)
  • パソコン
  • Eメールアドレス

 

ImmiAccount

ImmiAccountとは、オーストラリア移民局のオンライン申請システムで、Electronic Travel Authority (ETA)と移民申請を除く、全てのビザ申請に利用できます。一度アカウントを作成し、オンライン申請を行うと、申請内容を確認したり、ビザ申請料を支払ったりできるようになります。また、申請後には処理の進行状況を確認することもできます。オンラインでパスポート情報やEメール、住所などを更新することも可能です。

パスポート(スキャンデータ)

取得していない場合は、パスポートの取得からしてください。もし、パスポートの残りの期間が1年未満の場合パスポートを更新してから申請するのがおすすめです。なぜなら、学生ビザは所持するパスポート番号とリンクしています。パスポートが変わると、新しい番号に情報を変更しないといけません。

OSHC(留学生健康保険)

OSHC(オーストラリアの学生保険/Overseas Student Health Cover)とは、学生ビザの方が強制加入の保険です。このOSHC(海外留学生保険)がないとビザの申請はできません。OSHCはオーストラリア国民向けのメディケアでの補償と同等のものを留学生に提供し、留学生ができるだけ少ない負担で医療治療を受けることができる保険です。

COE

COE(Confirmation of Enrolment)とは、学生ビザで留学する学生に対し学校が政府に発行する書類です。COEは学校の申し込みと入金が完了後に、学校から発行されます。書類に書かれた、OEC番号がビザ申請時に必要です。

GTE

GTE(Genuine Temporary Entrant)とは、学生ビザを取得するにあたり、オーストラリアに住むことを目的とするのではなく、正当な理由でビザが使用されるかを審査するためのものです。学生ビザの申請時に2000文字以内の文章で、自身がGETの要件を満たしている理由を英語で記入します。

支払いの準備 (クレジットカードなど)

クレジットカード、デビットカード、PayPal、UnionPay、BPAY(オーストラリアの銀行口座のみ)が使用できます。使用できるクレジットカードは、Visa 、MasterCard 、 American Express 、Diners Club 、 JCBです。本人名義でなくても可能です。支払い方によって手数料が違います。

パソコン

ビザの申請にはスマホからではなくてパソコンが絶対おすすめです。またインターネット環境の良いところで行いましょう。学生ビザの申請には提出が必要な添付書類があります。そのファイルをアップロードするためにも、パソコンで申請をしてください。

Eメールアドレス

基本的には携帯キャリアのメールアドレスは避け、GmailやYahooメール、iCloudメールなどの携帯キャリア以外のメールアドレスを用意しましょう。ビザ申請後移民局から、PDFファイルで必要書類が送られてきます。それを受信できるEメールアドレスが好ましいです。

 

1. ImmiAccountログインから学生ビザの選択

ImmiAccountの作成

学生ビザの申請にはImmiAccountが必須となります。下記のリンクを参照にしてアカウント作成をしてください。

 

ImmiAccountにログイン

オーストラリア移民局公式サイトImmiAccount を開くと、Login to ImmiAccount (ログイン画面)が表示されます。

UsernamePassewordを入力しましょう。入力ができたら「Continue」ボタンをクリックして次に進みましょう。

Continue」ボタンをクリックして次に進みます。

 

申請するビザの種類を選択

ImmiAccountMy applications をクリックします。

New applicationsをクリックすると下の表示が出てきます。

③ビザのタイプを選択しましょう

Student (学生)を選択すると、3つのビザが表示されます。

  • Student Guardian Visa (590)
  • Student Visa (500)
  • Student Visa (Subsequent Entrant) (500)

本人の学生ビザの申請の場合 Student Visa (500)を選択します。

2. 学生ビザ申請 必要項目入力

学生ビザの申請開始

利用規約を読み同意の上 「I have read and agree to the terms and conditions」 にチェックを入れ、Next (次)へ進みます。

 

Application context:申請者の状況

Current location

現在地を選択します。

・Give details of application current location:現在の居住国の詳細。「Japan」を選択してください。

そうすると、「Legal Status (法的地位)」の項目が表示されるので、下記のリストの中から適切なものを選択します。

・Citizen:市民
・Permanent Residen:永住者
・Visiter:旅行者
・Student:学生
・Work Visa:労働ビザ
・No Legal Status:法的な地位がない
・Other:その他

Confirmation of enrolment

登録の確認

・Does the applicant hold a Confirmation of Enrolment (CoE) for any intended course of study in Australia?:オーストラリアでの任意の入学許可書(CoE)を持っていますか?

YES」か「NO」で答えます。

 

YES」を選択した場合、「Add details (詳細を追加)」の項目が表示されるので「Add」を選択し、 CoEの情報を入力します。

CoE Code: 教育機関から受け取った CoEの右上に表示されているコードを入力します。

Is this course a continuation of the applicant’s studies or training outside Australia? :こちらのコースはビザの申請者がオーストラリア国外からの学習や訓練の継続コースですか?

Confirm」を選択します。

Other evidence of intended study

その他の就学の証明

・Does the applicant hod evidence of their intended study in Australia other than a CoE?:申請者はCoE以外にオーストラリアでの就学を証明する証拠がありますか?

・Note: Do not add a Letter of offer for a course that has already been included in the Confirmation of enrolment section above.Adding a CoE and a Letter of offer for the same course is unnecessary and may lead to delays in processing the application.:注:上記の登録確認セクションに既に含まれているコースのオファーレターを追加しないでください。同じコースのCoEとオファーレターの追加は不要であり、アプリケーションの処理が遅れる可能性があります。

Education sector

教育部門

・Select the education sector of the applicant’s principal course.:申請者の主な教育部門を選択してください。

Education sector(教育部門)を下記のリストから選択します。

  • Independent ELICOS Sector :語学学校
  • Schools Sector :小中高
  • Vocational Education and Training Sector:専門学校、TAFEなど
  • Higher Education Sector:大学・大学院
  • Postgraduate Research Sector:大学院研究部門
  • Non-Award Sector:ノンアワードセクター
  • Foreign Affairs or Defence Sector:外務または防衛部門

Closure of education provider

教育関係の閉鎖

・Is the applicant applying for this visa due to the closure of their Australian education provider?:今回のビザの申請が教育機関の閉鎖もしくは倒産が原因ですか?

Commonwealth funded student

オーストラリア政府奨学金の奨学生

・Is the applicant receiving partial or full funding under a training scheme approved by the Commonwealth government of Australia?:申請者はオーストラリア政府の奨学生ですか?

 

Primary applicant :個人情報

・Information: Entering names incorrectly may result in denial of permission to board an aircraft to Australia, or resut in delays in border processing on arrival to Australia, even if the applicant has been granted a visa.:情報:名前を間違えて入力すると、申請者にビザが付与されていたとしても、オーストラリアへの航空機への搭乗許可が拒否されたり、オーストラリア到着時の国境処理が遅れることがあります。

Passport details

パスポート情報

Enter the following details as they appear in the applicant’s personal passport.:自身のパスポート情報を必要に応じて入力します。

・Family name:
・Given names:
・Sex:性別 Female/女性 Male/男性 Other/他
・Date of birth:誕生日
・Passport number:パスポート番号
・Country of passport:パスポートを発行した国
・Date of issue:パスポート発行日
・Date of expiry:パスポートの有効期限終了日
・Place of issue / issuing authority:パスポートの発行場所/発行機関

・It is strongly recommended that the passport be valid for at least six months.:パスポートは6ヶ月以上残期があること

National identity card

国が発行した個人の証明証についてチェックします。

・Does this applicant have a national identity card?:国が発行した個人の証明証があれば「YES」をチェックします。基本的にはNoでも問題ありません

参照:https://immi.homeaffairs.gov.au/help-text/eplus/Pages/elp-h0075.aspx

Place of birth

出生地について記入します。

・Town / City:都市
・State / Province:都道府県
・Place of birth:生まれた国

Relationship status

婚姻状況について選択します。

  • Divorced :離婚
  • Engaged:婚約中
  • De facto:事実婚・同棲中
  • Married:既婚
  • Never married:未婚
  • Separated:別居
  • Widowed:死別

Other names / spellings

パスポート以外の名前があるかチェックします。

・Is this applicant currently, or have they ever been known by any other names?:パスポートに記載されている名前以外に名前はありますか?

Citizenship

市民権についてチェックします。

・Is this applicant a citizen of the selected country of passport ?:パスポートの情報で選んだ国の市民ですか?

・Is this applicant a citizen of any other country?:申請者は他の国の市民ですか?

Other passports or docments for travel 

パスポート以外の身分証明があるかチェックします。

・Does this applicant have any other passports or documents for travel?:パスポート以外の身分証明を持っていますか?

Other identity or documents

他のIDについてチェックします。

・ this applicant have other identity documents?:申請者は他の身分証明を持っていますか?

Health examination

健康診断についてチェックします。

・Has this applicant undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 months?:過去12ヶ月間の間にオーストラリアのビザを取得するために健康診断を受けたことはありますか?

間違いがなければ「Next」をクリックしましょう。

確認画面

確認画面が表示されるので、誤りがなければ「Yes」にチェックを入れてください。
間違いがなければ「Next」をクリックしましょう。

 

Accompanying members of the family unit:家族の同伴者はいるか

・Are there any accompanying members of the family unit included in this application?:この申請者に含まれる家族の同伴者はいますか?

YES」を選択した場合は家族の詳細を記入します。

*ここでの家族は配偶者・法的に認められたパートナーや継子などです。

 

Contact details:連絡先

Country of residence

居住国について選択します。

・Usual country of residence:国を選択します。「Japan」を選択します。

Department office

最寄りのオーストラリア政府オフィスのロケーションを選択します。

・The applicant may be required to attend an Australian Government Office for an interview. Which is the closest office to the applicants current location?:申請者は、面接のためにオーストラリア政府事務所への出席を求められる場合があります。申請者の現在地に最も近い事務所はどれですか。

2019年7月からTokyo Japanがなくなりました。日本から最寄りのオーストラリア政府オフィスは、国内から申請される場合はSeoul Koreaを選択してください。

 Residential address in usual country of residence

居住国での住所

・Address :住所
・Suburb/Town:市町村区
・State or Province:都道府県
・Postal code:郵便番号

 Contact telephone numbers in usual country of residence

居住国での電話番号

・Business phone :勤務先の電話番号
・Home phone :自宅電話番号
・Mobile / Cell phone :携帯電話番号

Residential address in Australia

オーストラリアでの住所

現在オーストラリアにお住まいの方は記入します。

Address :住所
・Suburb / Town :サバーブ・地区
・State / Territory :
・Postcode :郵便番号

Contact telephone numbers in Australia

オーストラリアでの電話番号

オーストラリアで電話番号をお持ちの方のみ記入します。

・Business phone:勤務先の電話番号
・Home phone :自宅電話番号
・Mobile / Cell phone :携帯電話番号

Postal address for correspondence

郵便物の送付先住所

・Is the postal address for correspondence the same as the applicant’s residential address i their usual country of residence? :郵便の送付先住所は申請者の普段住んでいる国の住所と同じですか?

YES」か「NO」で答えます。「NO」を選択した場合

・Is the postal address for correspondence the same as the applicant’s residential address in Australia? :郵便の宛先住所についての質問です。申請者のオーストラリア住所と郵便物の送付先住所は同じですか?

YES」か「NO」で答えます。

こちらでも「NO」を選択した場合は郵便物の送付先住所を入力します。

 Email address

メールアドレス

こちらの項目では自動的にメールアドレスが入力されているので、そちらが間違っていないかを確かめてくだい。

 

Authorised recipient :承認された第三者の情報

・Does the applicant authorise another person to receive written correspondence on their behalf? :申請者は第三者が代理人としてビザ申請に関する連絡を受けることを承認しますか?

下記の4つから選択してください。

・This authorises the department to send the authorised person all written correspondence that would otherwise be sent directly to the applicant. :承認することにより、移民局は承認された第三者にビザ申請に関する情報を送ることに同意します。

  • No :いいえ
  • Yes, a migration agent :はい、ビザ・エージェントなど
  • Yes, an education agent :はい、教育機関
  • Yes, another person :はい、その他の人

いずれかの「YES」を選択した場合は追加項目が表示されるので、代理人となる第三者の情報を記入します。

Electronic communication

連絡手段

・The Department prefers to communicate electronically as this provides a faster method of communication. :移民局は連絡の取りやすさから電子メールで連絡を推奨します。

・All correspondence, including notification of the outcome of the application,will be sent to: Email address ______________ :ビザの結果通知などのやりとりについてはこちらのメールアドレスに送られます。

自動的に入力されているメールアドレスが正しいか確かめた上で「Next」を選択します。

 

Non-accompanying members of the family unit :同行しない家族

・Details of all members of the family unit of the applicant must be included in this application whether or not they intend to apply for a student visa. If non-accompanying members of the family unit details are not included in this application, they will not be eligible for grant of a student visa at a later date. :申請者の家族は学生ビザの申請をするかしないかに問わず、家族全員の情報を必ず記入する必要があります。同行しない家族情報が含まれていない場合は、今後学生ビザを申請するとしてもビザが発行されません。

・Does the applicant have any members of their family unit that have not already been included as an ‘Accompanying member of the family unit’ in this application?:「同行する家族」に含まれていない申請者の家族はいますか?

YES」か「NO」で答え、「Next」を選択します。

「同行する家族」に含まれていない申請者の家族がいる場合は「YES」を選択し、家族情報を記載してください。

*ここでの家族は配偶者・法的に認められたパートナーや継子などです。

 

Other family members :その他の家族

・Does the applicant have any parents or siblings in or outside Australia? :申請者はオーストラリア国内・国外に親や兄弟・姉妹はいますか?

YES」か「NO」で答え、「Next」を選択します。

YES」を選択した場合、追加項目が表示されるので「Add」を選択し、下記を記入します。

Relationship to primary applicant (申請者との関係)

  • Brother :兄弟
  • Mother/Father-in-law :義母・義父
  • Parent:
  • Sister:姉妹
  • Sister/Brother-in-law:義姉妹
  • Step Parent :継母・継父
  • Step-brother:継兄弟
  • Step-sister:継姉妹

Family member details (家族情報)

  • Family name :
  • Given names:
  • Sex:性別
  • Date of birth:生年月日
  • Usual country of residence:普段住んでいる国

普段住んでいる国はリストの中から選択します。

 

Genuine temporary entrant :GTE

留学が真正な一時的な滞在であることを示すために2016年7月1日から導入された調査です。

・All student visa applicants are required to provide information in support of their application to demonstrate that they meet the Genuine Temporary Entrant criteria. :全ての学生ビザ申請者はGTE基準を満たすことを証明するの情報を提出することを求められます。

・Give details to support the applicant’s ability to meet the criteria and ensure supporting documents are attached. :申請者がGTE基準を満たすことを証す情報を記入し、書類を添付するようにしてください。

*GETは申請者のビザの発給に大きく影響する非常に重要な項目です。オーストラリアの留学の目的を明確に記載する必要があります。

Funding for stay:滞在中の資金

・Do all applicants in this application confirm that they each have access to sufficient funds to support themselves for the total period of stay in Australia and understand that further evidence of funds may also be requested? :この申請書に含まれている全ての申請者は、各自がオーストラリア滞在中に必要な資金を充分に持っていて、その資金を証明する書類が要求されることを理解していますか?

YES」か「NO」で答え、「Next」を選択します。

YES」を選択した場合、以下の追加項目が表示されます。

・Show how each applicant included in the application will support themselves in Australia to meet living, tuition and school costs. Select any that apply. 申請書に含まれている各申請者がどのようにオーストラリアでの生活費、学費などの費用を賄うかを示してください。適合するものを下記から選択してください。

・Government scholarship / financial support :政府からの奨学金・補助金
・Other organisation scholarship / financial support :その他の組織からの奨学金・補助金
・Financial support from an individual :個人からの支援
・Other financial support :その他の経済支援

1つ以上の選択が可能となります。いずれかを選択すると追加項目が表示されるので、詳細を記入します。

Government scholarship

政府の奨学金

・Sponsoring organisation type:スポンサーのタイプ

Other organisation scholarship

その他の団体からの奨学金

・Sponsoring organisation type:スポンサーのタイプ

Financial support from an individual

個人からの経済的支援

・Will the funds be provided by an individual other than the applicant?:資金は申請者以外の個人によって提供されますか?

・Funding type:資金調達タイプ

・Value in Australian dollars (whole dollars only):オーストラリアドルでの価格(壕ドルのみ)

 

Health insurance:健康保険

Overseas Student Health Cover

留学生健康保険

・Does the applicant have Overseas Student Health Cover (OSHC)? :申請者は留学生健康保険を持っていますか?
YES」か「NO」で答え、「Next」を選択します。

YES」を選択した場合は下記の追加質問に答えます。

・Was the Overseas Student Health Cover (OSHC) organised by the applicant’s education provider? :留学生健康保険は申請者の教育機関に手配してもらいましたか?
YES」か「NO」で答えます。

・Name of health insurer :健康保険会社の名前

加入している健康保険会社を下記から選択します

  • Australian Health Management
  • BUPA Australia
  • Medibank Private
  • Allianz Global Assistance (subcontracted by Lysaght Peoplecare)
  • nib OSHC
  • Other

・Insurance policy number :保険証券番号
・Date from :開始日
・Date to :終了日

*学生ビザの申請者はオーストラリア政府指定の保険会社が提供する、留学生保険(OSHC)に加入することが義務付けられています。

OSHCの加入に関するお問い合わせはこちら 

Education :学歴情報

Highest level of schooling

最終学歴

・Give details of the applicant’s highest level of schooling completed outside Australia. :申請者の最終学歴

下記から適切な最終学歴を選択します。

  • Primary school :小学校
  • Secondary school – Year 11 or lower or equivalent :中卒
  • Secondary school – Year 12 or equivalent :高校
  • Vocational qualification – Advanced Diploma or equivalent :短期大学・専門学校・高度専門士
  • Vocational qualification – Cert I, II, III or IV or equivalent :専門学校・専門士
  • Bachelor degree (including honours)or equivalent :大学・学士号
  • Postgraduate diploma or certificate or equivalent :学士と準士の中間
  • Masters degree or equivalent :大学院修士課程・修士号
  • Doctoral degree or equivalent :大学院博士課程・博士号
  • Not completed any schooling :教育を受けたことがない
  • Other :その他

上記のいずれかを選択し、下記の情報を入力します。

  • Course name :コース名
  • Institution name :学校名
  • Country of institution :学校はどの国にあるのか

Education history

学歴

・Has the applicant completed, or is currently enrolled in any other studies or training outside Australia? :申請者はオーストラリア以外の国で高校以上の学歴、または現在在学中ですか?
YES」か「NO」で答えます。

YES」の場合「Add」を選択し、下記の追加情報を入力もしくはリストから選択します。

  • Qualification:資格
  • Category of study:部門
  • Field of study:分野
  • Course name:コース名
  • Institution name:学校名
  • Country of institution:学校はどの国にあるのか
  • Date from:開始日
  • Date to:終了日

入力が完了したら「Confirm」を選択します。

・Has the applicant previously studied in Australia? :申請者は以前にもオーストラリアで勉強したことがありますか?
YES」か「NO」で答え、

*こちらの「勉強」は高校以上の学歴を示し、語学学校は含まれないです。

Next」を選択します。

YES」の場合「Add」を選択し、下記の追加情報を入力もしくはリストから選択します。

  • Qualification:資格
  • Category of study:部門
  • Field of study:分野
  • Course name:コース名
  • Institution name:学校名
  • Campus:キャンパス
  • Postcode of campus :キャンパスの郵便番号
  • Date from:開始日
  • Date to:終了日

 

Employment:雇用

Employment history

雇用歴

・Give details of the applicant’s employment and unemployment history since leaving school/college/university.:学生時代から卒業後の申請者の失業の履歴を詳しく教えて下さい。

・Employment includes all paid employment, self-employment, family business employment, work experience, internships, unpaid employment and volunteer work.:雇用にはすべての有給雇用、自営業、家族経営の雇用、実務経、インターンシップ、ボランティア活動が含まれます。

・Unemployment includes all gaps in employment since leaving school/college/university.:失業には学校、大学、大学を離れてからの雇用のすべてが含まれています。

Future employment

今後の雇用

・Has the applicant been offered a job at the completion of their course?:卒業後の仕事が決定していますか?

Employment history details

職歴の詳細

Add」を選択した場合下記の項目から選択します。

・Employment status:雇用形態

  • Employed:雇用
  • Self employed:自営業者
  • Unemployed:失業
  • Retired:退職
  • Student:学生
  • Other:その他

・Is this your current employment situation?:今の雇用状況ですか?

 

「Employed」を選択した場合

Employer / business details

雇用主/事業の詳細

・Give details of the employer / business.:雇用主/事業の詳細をおしえてください。

・Organisation name:組織名

・Industry type:業種

  • Accommodation and Food:宿泊と飲食
  • Services Administrative and Support Services:サービス管理及びサポートサービス
  • Agriculture,Forestry and FishingArts and Recreation Services:農業、林業、漁業、芸術およびレクリエーションサービス
  • Construction Education and Training Electricity:建設教育および訓練
  • Gas, Water and Waste Services:ガス、水、廃棄物サービス
  • Financial and Insurance Services:金融および保険サービス
  • Health Care and Social Assistance Information:ヘルスケアおよび社会福祉
  • Media and Telecommunications Manufacturing Mining Other Services:メディアおよびテレコミュニケーションの製造マイニングその他のサービス
  • Professional:プロフェッショナル
  • Scientific and Technical Services:科学技術サービス
  • Public Administration and Safety Rental:行政及び安全サービス
  • Hiring and Real Estate Services:雇用および不動産サービス
  • Retail Trade Transport:小売業
  • Wholesale Trade:卸売業
  • Postal and Warehousing:郵便および倉庫

Organisation address

組織の住所

・Note that a street address is required. A post office address cannot be accepted as an organisation address.:番地が必要なことに注意してください。郵便局の住所を組織の住所として受け入れることはできません。

・Country:
・Address:番地
・Suburb / Town:郊外/街
・State or Province:州または県
・Postal code:郵便番号
・Contact person details:連作先の詳細
・Give details of the contact person within the organisation.:組織内の連絡先を提供します
・Family name:
・Given names:
・Business phone:ビジネス番号
・Mobile / Cell phone:携帯番号

Position details

役職の詳細

・Position:役職
・Date from:開始日
・Date to:終了日

 

「Student」を選択した場合

・Is this your current employment situation?:今の雇用状況ですか?

Student course details

学生のコースの詳細

  • Course name:コース名
  • Institution name:学校名
  • Date from:開始日

 

Language:言語

Language ability

言語力

・Has the applicant undertaken an English language test within the last 24 months?:申請者はこの24ヶ月以内に英語検定試験を受験しましたか?

*「YES」の場合は追加項目「English test details」を入力します。

*「NO」を選択した場合は「Main language」へ進んでください

English test details (英語試験の情報)

・Give details of the highest scoring English test over the 24 month period. :過去24ヶ月以内で受験した英語検定試験の中で一番高い点の情報を記入します。

・Name of test :テスト名

  • Cambridge English: Advanced (CAE)
  • IELTS
  • OET
  • PTE Academic
  • TOEFL iBT
  • TOEFL PBT

また下記の詳細を入力します。

  • Date of test:テスト日程
  • Test reference number:テストリファレンス番号
  • Country where test was undertaken:受験した国
  • Overall test score:オーバーオールスコア

Main language 

主要言語

リストの中から主要言語を選択します。

Study in English language

英語試験での勉強状況

・Has the applicant successfully completed at least five years study (in the English language) in Australia, Canada, New Zealand, Republic of South Africa, Republic of Ireland, United Kingdom and/or United States of America?:申請者はオーストラリア、カナダ、ニュージーランド、南アフリカ、アイルランド、イギリス、アメリカで5年間もしくはそれ以上英語を使って学校に通いましたか?

YES」の場合は以下の詳細を記入します。

  • Indicate all countries that apply :当てはまる全ての国を選択します。
  • Give details of the highest academic qualification the applicant has obtained from the countries indicated above :上記で選択した国で取得した最終学歴の詳細を記入します。

・In the two years before applying for the Student visa, has the applicant successfully completed the requirements for a Senior Secondary Certificate of Education (conducted in English in Australia)?:申請者は学生ビザを申請する2年前に、オーストラリアの高校卒業認定を英語で受けましたか?

・In the two years before applying for the Student visa, has the applicant successfully completed a substantial component of a course leading to a qualification from the Australian Qualifications Framework at Certificate IV or higher as a holder of a Student visa (conducted in English in Australia)?:申請者は学生ビザを申請する2年前に、オーストラリアで AQF Certificate IV 以上の認定に直結するコースを受けましたか?

 

Countries visited:訪問した国

・Have any of the applicants visited any countries in the past 10 years? Include:申請者は過去10年間に訪れた国がありますか?

Include:下記の目的も含めて

  • Work or study outside your usual country of residence:普段住んでいる国以外へ留学・仕事のため
  • Holiday/leisure trips:旅行
  • Business:仕事のため
  • Military deployment:軍属としての滞在
  • Visits back to your usual country of residence if living away:普段住んでいる国へ帰国するため

*「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

・Countries the applicant has visited 10 years:過去10年間に渡航した国・情報を全て入力します。

  • Name:名前
  • Country:
  • Date from :開始日
  • Date to:終了日
  • Reason for visit:訪れた理由

入力が完了したら「Confirm」を選択します。

 

Visa history:ビザの履歴

・Has the applicant, or any person included in this application, held or currently hold a visa to Australia or any other country?:申請者・申請書に含まれている人の中で、現在もしくは過去にもオーストラリアや他国のビザを入手したことがありますか?

・Has the applicant, or any person included in this application, ever been in Australia or any other country and not complied with visa conditions or departed outside their authorised period of stay?:申請者・申請書に含まれている人の中で、オーストラリアや他国のビザ条件を守らなかったり、ビザ期限を過ぎてから出国したことがありますか

・Has the applicant, or any person included in this application, ever had an application for entry or further stay in Australia or any other country refused, or had a visa cancelled?:申請者・申請書に含まれている人の中で、どなたか入国や滞在延長の申請が拒否、もしくはビザをキャンセルされたことがありますか?

 

Health declarations:健康の宣言

*こちらの項目で「YES」を選択すると追加書類が求められます。

In the last five years, has any applicant visited, or lived, outside their country of passport, for more than 3 consecutive months? Do not include time spent in Australia.

申請者は過去5年間にパスポート発行国以外の国に3カ月以上滞在したことはありますか?オーストラリアは含めないでください。

*「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name :名前
  • Country :国
  • Date from :開始日
  • Date to :終了日

Does any applicant intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?

申請者はオーストラリア滞在中、病院もしくは介護施設などの施設に入る予定はありますか?

「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name :名前
  • Reason :理由 *
  • Give details :詳細

Reason (理由)に関しては、下記から選択します。

  • Work :仕事
  • Training :訓練
  • Treatment :治療
  • Visiting :訪問
  • Give birth :出産

Does any applicant intend to work as, or study to be a doctor, dentist, nurse or paramedic during their stay in Australia?

申請者はオーストラリア滞在中、医者・歯医者・看護婦・救急救命士として働く、もしくはそれらに向けて勉強する予定はありますか?

*「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name :名前
  • Give details :詳細

Does any applicant intend to work or be a trainee at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?

申請者はオーストラリア滞在中、幼稚園や託児所を含む施設で働く、もしくは研修制になる予定はありますか?

*「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name :名前
  • Give details :詳細

Has any applicant

ビザに含まれる申請者

  • ever had, or currently have, tuberculosis? :過去、もしくは今も結核にかかっていますか?
  • been in close contact with a family member that has active tuberculosis? :結核を患っている家族と接触がありましたか?
  • ever had a chest x-ray which showed an abnormality? :胸のレントゲンで異常がありますか?

*「YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name :名前
  • Give details :詳細

During their proposed visit to Australia, does any applicant expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for

オーストラリア滞在中、申請者の中で下記のために、医療費がかかる、もしくは治療や検査が必要な方はいますか?

  • blood disorder:出血障害
  • cancer :
  • heart disease:心臓病
  • hepatitis B or C and / or liver disease:B型C型肺炎・肝臓病
  • HIV infection, including AIDS:HIV感染症・エイズ
  • kidney disease, including dialysis:腎臓病・透析
  • mental illness:精神病
  • pregnancy:妊娠
  • respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy: 入院もしくは酸素治療が必要な呼吸器病
  • other?:その他

YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name:名前
  • Condition:病状
  • Give details:詳細

Does any applicant require assistance with mobility or care due to a medical condition?

ビザに含まれる申請者で、病状により移動の補助など介護が必要な方はいますか?

YES」の場合はAdd を選択し以下の詳細を記入します。

  • Name:名前
  • Give details:詳細

 

Character declarations:犯罪歴などに関する申告

・If the applicant answers ‘Yes’ to any of the character declarations they must give all relevant details. For combined applications, state which applicant the declaration applies to.:*こちらの項目で「YES」を選択すると追加書類が求められます。

・If the matter relates to a criminal conviction, provide:問題が刑事上の有罪判決に関連する場合は以下の提供します。

  • the date and nature of the offence:犯罪の日付と性質
  • full details of the sentence:詳細
  • dates of any period of imprisonment or other detention:投獄またはその他の拘禁期間の日付

Has any applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?

ビザに含まれる申請者でなんらかの犯罪により現在法的手続きを待っていますか?

Has any applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?

ビザに含まれる申請者で、公式記録から除去されたものも含む有罪判決をどの国であろうと下されたことがありますか?

Has any applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?

ビザに含まれる申請者で、逮捕状が出された、もしくは国際指名手配になったことがありますか?

Has any applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?

ビザに含まれる申請者で、逮捕状が出された、もしくは国際指名手配になったことがありますか?

Has any applicant ever been named on a sex offender register?

ザに含まれる申請者で、性的犯罪者として記録された方はいますか?

Has any applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?

ビザに含まれる申請者で、精神的な問題で犯罪を犯してしまった方はいますか?

Has any applicant ever been found by a court not fit to plead?

ビザに含まれる申請者で、裁判所で答弁できる状態ではないと判定された方がいますか?

Has any applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?

ビザに含まれる申請者で、直接もしくは間接に関わらず、オーストラリア、もしくは他の国で国家安全保障へのリスクに関わったことがありますか?

Has any applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?

ビザに含まれる申請者で、大量暗殺・戦争犯罪・人道犯罪・拷問・奴隷などこのような国際的に問題とされている犯罪で告発された方がいますか?

Has any applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?

ビザに含まれる申請者で、犯罪行為に関わっている、もしくは関わったことがある個人や団体、組織と関与した方がいますか?

Has any applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?

ビザに含まれる申請者で、海外やオーストラリア国内で暴力を振る舞った、もしくは戦争、反乱、自由の戦い、テロ、抗議を含む暴力行為を引き起こす活動に関わった組織と関連していた方はいますか?

Has any applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?

ビザに含まれる申請者で、軍隊、警官隊、市民軍、諜報機関などに従属した方はいますか?

Has any applicant ever undergone any military/paramilitary training, been trained in weapons/explosives or in the manufacture of chemical/biological products?

ビザに含まれる申請者で、軍事・準軍事で訓練、もしくは武器や爆発物を取り扱う訓練、化学薬品、生物学的製剤を作る訓練を行ってことはありますか?

Has any applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?

ビザに含まれる申請者で、人の密入国や人身売買に関わった方がいますか?

Has any applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?

ビザに含まれる申請者で、オーストラリア国内外問わず、国から入国拒否、国外追放、ビザの取消や訴訟中の方はいますか?

Has any applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?

ビザに含まれる申請者で、オーストラリア国内外問わず、ビザ期限が切れてからも滞在した方がいますか?

Has any applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?

ビザに含まれる申請者で、オーストラリアの政府や公共企業体に未決済の負債がある方がいますか?

 

Student declarations:学生の宣言

・Warning:警告

・Giving false or misleading information is a serious offence.:虚偽または誤解を招く情報を提供することは重大な違反です。

The applicants declare that they

申請者は以下の宣言をします。

Have read and understood the information provided on the website (www.studyinaustralia.gov.au) regarding living and studying in Australia.

オーストラリアでの生活や勉強について提供されたウェブサイトを読んで理解している。

Have made adequate arrangements for health insurance for the period of their stay in Australia and acknowledge they are required to maintain these arrangements while in Australia as the holder of a student visa.

オーストラリア滞在中に有効な健康保険を持っており、学生ビザを保持している期間は必ず健康保険に加入しておく必要があることを認識している

Understand that a student visa is a temporary visa and that being granted a student visa will not guarantee that they will be eligible for the grant of a further visa to stay in Australia, including a skilled migration visa.

学生ビザは一時滞在が許可されるビザであり、学生ビザが降りたからといって、技術移住ビザを含む、オーストラリアでの滞在を延長するビザが必ず取得できるとは限らないことを理解しています。

Understand that if they cannot obtain a further visa they must depart Australia on or before the cease date of the student visa.

滞在を延長するビザを取得しない限り、学生ビザが切れる前、もしくは当日までに出国しなければならないことを理解しています。

Acknowledge that if granted a student visa, they are required to understand and abide by its conditions.

学生ビザが降りた場合、その条件を理解し守らなければならないことを承知しています。

Understand that if the 8534 visa condition is imposed on the student visa, it will be indicated by the condition code 8534 and by the short description No Further Stay.They acknowledge that this means the 8534 condition has been imposed on their visa and while in Australia they will only be entitled to the grant of limited visas including.

学生ビザにビザ条件8534が課された場合は、条件コード8534とNo Further Stayと示されることを承知しています。またビザに8534条件が課された場合、オーストラリア滞在中以下を含む限られたビザしか取得できないことを承知しています。

  • A subclass 485 (Temporary Graduate) visa ,or:卒業ビザ
  • A subclass 590 (Student Guardian) visa.:学生ガーディアンビザ

Understand that the effect of 8534 visa condition is that it will not be possible to apply to remain in Australia beyond the date authorised on the student visa and that they will be required to depart Australia on or before that date.

ビザ条件8534を課されると、学生ビザの期限を超えるオーストラリアへの滞在は不可能であり、学生ビザが切れる前、もしくは当日までに出国しなければならないことを承知しています

Understand that if the 8535 visa condition is imposed on the student visa, it will be indicated by the condition code 8535 and by the short description No Further Stay. They acknowledge that this means that the 8535 condition has been imposed on their visa and while in Australia they will only be entitled to the grant of limited visas including.

学生ビザにビザ条件8534が課された場合は、条件コード8534とNo Further Stayと示されることを理解します。ビザに8534条件が課された場合、オーストラリア滞在中は以下を含む限られたビザしか取得できないことを承知しています。)

  • A further student visa (subclass 500) in circumstance where the Commonwealth, or foreign government (as the case requires), does not oppose them from obtaining a further visa to stay in Australia.:オーストラリア政府、もしくは海外政府がオーストラリア滞在延長ビザを許可する場合の学生ビザ)

Understand that the effect of the 8535 visa condition is that it will not be possible to remain in Australia beyond the date authorised on the student visa, unless they are applying for a further student visa in circumstances where the Commonwealth or a foreign government (as the case requires) does not oppose them undertaking a relevant course of study, and that they will be required to depart Australia on or before the authorised date.

ビザ条件8534を課されると、オーストラリア政府・海外の政府が承認する、関連コースを受講するためのビザを申請しない限り学生ビザの期限を超えるオーストラリアへの滞在延長は不可能であり、期限が切れる日、もしくはそれまでに出国しなければならないことを承知しています。

 

Declarations:申請者の宣言

・Warning:警告

・Giving false or misleading information is a serious offence.:虚偽または誤解を招く情報を提供することは重大な違反です。

The applicants declare that they

申請者は以下の宣言をします。

Have read and understood the information provided to them in this application.

こちらの申請書に書かれた情報を読んで理解している。

Have provided complete and correct information in every detail on this form, and on any attachments to it.

申請書に記載した情報や添付書類は全て正確であります。

Understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application, or if any of the applicants fail to satisfy the Minister of their identity, the application may be refused and the applicant(s), and any member of their family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.

こちらの申請にあたり、不正な書類、嘘や誤解を招くような情報がある場合、もしくは身分証明を怠った場合、申請が却下されたり、申請者やその家族は当分ビザが発行されなくなることを理解しています。

Understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.

ビザが発行後に、書類が不正である、もしくは情報に不備があることが発覚した場合ビザが直ちにキャンセルされることを理解します。

Understand that if this application is approved, any person not included in this application will not have automatic right of entry to Australia.

申請が許可されても、こちらの申請書に含まれていない人はオーストラリアへの入国が許可されるわけではないと理解しています。

Will inform the Department in writing immediately as they become aware of a change in circumstances (including change of address) or if there is any change relating to information they have provided in or with this application, while it is being considered.

ビザの審査中に住所変更などを含む状況に変更がある場合や、もしくは提供した情報に変更がある場合はオーストラリア移民局に書面で直ちに報告します。

Have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i).

プライバシー通知・フォーム1422iを読みました。

Understand that the department may collect, use and disclose the applicant’s personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i).

プライバシー通知・フォーム1422iに記載されている通り、移民局は申請者の生体情報含む個人情報や機密情報を集め、使用、開示する場合があることを理解しています。

Biometrics declarations

生体認証宣言

・Applicant Biometrics:申請者の生体認証

Give consent to the collection of their fingerprints and facial image if required.

申請者の指紋と顔写真を収録することを承知します。

Understand that, if required to provide their fingerprints and facial image, the applicant’s fingerprints and facial image and biographical information held by the Department may be given to Australian law enforcement agencies to help identify the applicant and determine eligibility for grant of the visa being applied for, and for law enforcement purposes.

移民局で収録されている申請者の指紋や顔写真、生物情報は申請者の身分証明、申請中のビザ審査、もしくは法の執行のためにオーストラリアの法執行機関に提供する可能性があることを理解しています。

Give consent to Australian law enforcement agencies disclosing the applicant’s biometric, biographical and criminal record information to the Department to help identify the applicant, to determine eligibility for grant of a visa and for law enforcement purposes.

オーストラリアの法執行機関が申請者の生体情報や生物情報、犯罪経歴を申請者の身分証明、申請中のビザ審査、もしくは法の執行のためにオーストラリアの法執行目的のため移民局へ開示することを承知します。

Give consent to the Department using the applicant’s biometric, biographical and criminal record information obtained for the purposes of the Migration Act 1958 or the Citizenship Act 2007.

移民局が移民法や市民権法のために申請者の生体情報や生物情報、犯罪経歴を利用することを承知します。

Australian values

オーストラリアの価値基準

Each applicant who is 18 years or over has read, or had explained to them, information provided by the Australian Government on Australian society and values, and agrees to the Australian values statement.

請に含まれている18歳以上の方は、オーストラリア政府が準備したオーストラリアの社会や価値基準の情報を読み、もしくは説明を受けて、オーストラリアの価値基準に同意します。

 

Review Page :入力内容の確認ページ

・Please check that the information provided is correct before you continue. :申請を続ける前に、記入した情報や書類が正しいか確かめてください。

全ての項目が正しい場合は 「NEXT」 を選択します。

3. 学生ビザ申請 必要書類添付

Attach documents:書類の添付

Health Insurance – Students, Evidence of

学生保険の証明:教育機関や保険会社が発行したOSHCの書類

  • Other (specify)
  • Certificate of Overseas Student Health Cover (OSHC)

Identity, Evidence of

身分証明書:パスポートなどの書類

  • Family Composition Evidence
  • National ID CardOther
  • Other (specify)
  • Passport
  • Photograph – Other

Genuine Temporary Entrant Requirement, Evidence of

GTEを基準を満たす証明:レジュメ、学歴、職歴などの証明書

  • Letter Statement for Genuine Temporary Entrant (GTE)
  • RequirementOther (specify)

4. 学生ビザ申請 料金支払い(Submit)

Submit Application (申請を送信)

申請を送信するには 「Submit Now」を選択します。

Application charges :申請料

Payment options

支払い方法

・If you pay now, your application will be sent to the Australian Government. :この時点で申請料を支払うと、あなたの申請書はオーストラリア政府に送られます。

・Your decision to pay will be final, your payment cannot be disputed, even if you change your mind about your application. :申請料を支払うことによって申請が完了となり、後ほどビザを取り消すなど気が変わっても返金されません。

・Select a payment option:支払い方法を選択してください

*カードを利用する場合は手数料が発生します。

  • Debit/credit card
  • Paypal
  • BPAY (Australian bank accounts only)

情報を入力し終えると「Submit」を選択します。

上記で Debit/credit card を選択すると追加項目が表示されるので、カード情報を記入します。

  • Debit/credit card number
  • Expiry date (MM/YY)
  • Name on debit.credit card
  • Card security code (CSC)

情報を入力し終えると「Submit」を選択します。

Confirm payment by debit/credit card 

デビット/クレジットカードによる支払いの確認

・A successfully submitted payment will be acknowledge by a receipt containing your Reference Number for your debit/credit card payment. The total amount includes GST, when applicable.:支払いが成功するとレシートにReference Number が表示されます。こちらの合計料金にはGST税が含まれます。

・Do you want to submit payment of $_____ for the listed application(s)? :こちらに表示されている申請料を支払いますか?

申請料を支払う場合は「Submit」を選択します。

 

Payment confirmation

支払いが成功すると下記の内容が表示されます。

・Your payment for $_____ (AUD) has been completed. Your receipt number is ______.:こちらの$___(AUD)の支払いが完了しました。あなたのレシート番号は______です。

レシート番号を控えて、「View/Print/Email Receipt」 (レシートを見る/プリント/メールに送信)を選択し、レシートを大事に保管しておくことをお勧めします。

ご利用上の注意事項

※ 当ページは弊社が独自に作成したもので、日本語は法的に正式な翻訳ではなく内容に沿った要約であり、説明や解釈を非公式に加えたものです。

※ 当ページに掲載している情報はワーキングホリデービザ取得を保証するものではなく、個人で申請申請る場合、弊社は掲載内容および申請に関するいかなる問題や責任を負うものではありません。予めご了承ください。 また申請上の問題についてはオーストラリア内務省のサイト内にありますQ & Aなどの情報を参照にするもしくはオーストラリア大使館査証課またはオーストラリア内務省に直接お問い合わせくださいませ。

まとめ

オーストラリアの学生ビザの申請は、ワーキングホリデービザなどとは異なり、事前に準備する書類や保険の加入、GTEなどの作成もあり、個人申請のハードルはかなり高いものとなっています。また正しい知識と経験がない状態で申請することによって結果に与えるリスクも高くなるのも事実です。

 

弊社では学校お申し込みの方には無料で学生ビザ申請やGTE作成のアドバイスやOSHCの加入代行をさせて頂いております。

オーストラリア学生ビザ申請でお困りの方はお気軽にお問い合わせくださいませ。

->全文はこちら

この記事をシェアする

タビケン留学のサービス

オーストラリア留学

http://tabiken.com/au/

フィリピン留学

http://tabiken.com/ph/

会社情報

会社名 株式会社Morrow World
所在地 Suite 605,Level 6 /68-70 Dixon Street, Sydney NSW 2000, Australia
電話 0401 713 952(日本語対応 担当:ヨシ)
メール info@morrow-world.com
LINE ID morrowworld

この投稿者の記事一覧

その他の記事はこちら