教育/留学/習い事

Conversational Aussie English Vol.8

明日は母の日ですねsmiley
日本ではカーネーションを送るのが定番ですが、
オーストラリアでは薔薇や意外にも菊の花が贈られることが多いです。
 
 
今日、小学生くらいの男の子がひとりでお花屋さんで
母の日用にラッピングされた薔薇を一輪買っているのを見かけました。
心が和んだ一時でしたblush
 
 
オーストラリアは小さな男の子でも既にレディーファーストの精神が培われている気がします。
頼もしいですねlaugh
 
 
 
 
☆今日のConversational Aussie English☆
 
 
Tomorrow is Mother's Day. Do you have any plan for it?
明日は母の日だね。何か計画してる?
 
 
I haven't spoken to mum in yonks. She tends to be a sticky beak, so I don't call her often.
お母さんとしばらく話していないんだ。すぐにいろいろと詮索してくるから、あまり電話してないんだよね。
 
 
You should better give her a pressie then, after all, it is Mother's Day.
それじゃ尚更、母の日なんだからプレゼントを贈るべきだね。
 
 
I know, that's why I invited her for brunch. She can ask about my love life as much as she wants, cos I am just going to smile back and ask, 'more coffee?'
うん、わかってる、だから明日、ブランチに招待したんだ。
好きなだけボーイフレンドとの事、私に聞けばいいわ、私はただただにこやかに、”コーヒーのお代わりいかが”って聞き続けるだけだから。笑
 
 
 
yonks (ヨンクス):長い間、しばらく
 
sticky beak (スティッキー ビーク):何でも首を突っ込む、詮索好き  
beakはクチバシの意味なので、クチバシを突っ込む。。。から来た表現
 
pressie (プレジー):プレゼント  これは、オージーのお得意な言い回しですね。
 
cos (コズ) : becauseの略。 ブリティッシュイングリッシュを使う国でよく使われる表現です。
 
 
語学学校、専門学校、TAFE、大学進学に関するご相談いつでも承っています!
*.゜。:+*.゜。:+* iae留学ネット Etsuko ゜。:+*.゜。:+*.゜。
Shop2, Ground Floor, 307 Pitt Street,Sydney
E-MAIL: iae-sydjapan@iaeoz.net

TEL: 02 8024 3930 (Etsuko直通)/ MOBILE: 0433 359 500

WEB: http://www.iaeoz.net/

FACEBOOK: https://www.facebook.com/iae.sydneyjapan

LINE: iaesydney 

SKYPE: iaesydney-etsukoep

*.゜。:+*.゜。:+*.゜。:+*.゜。:+*.゜。:+*.゜:+*.゜。:+*.゜。:+*.゜。
 

この記事をシェアする

この投稿者の記事一覧

概要・お問い合わせ

その他の記事はこちら