未分類

翻訳通信コース

 

英語力に伸び悩んでいる。。。

翻訳の世界をのぞいてみたい。。。

違ったかたちで英語力を伸ばしたい。。。

英語学校に行きたいけど時間とお金がない。。。

そんなあなたのためのコース

JALCで始める!

翻訳通信コース

自宅でスキルを身につける!

通 信コースはいつでもどこでも、自分のペースで学習できるところが最大の魅力。学校に明け暮れる忙しい学生、家事に追われる主婦、オーストラリアを飛び回っ ているワーホリの人も、2週間に1回、少しずつ積み重ねることとでスキルアップができる!雑誌やインターネット、新聞などから様々な記事を抜粋しているの で、一般教養を深めることができるだけではなく、飽きることなく楽しみながら受講することができます!

        

2つのコースから選べる

翻訳の世界を覗いてみたい方はこちら!!

<基礎マスターコース>

☆☆☆ コース概要 ☆☆☆

・5レッスンから受講できるから「通信コースが自分にあっているか不安・・・」という方や

「翻訳の世界をのぞいてみたい」という方に最適のコース。

・練習問題⇒解説⇒応用問題の3段階メソッドで、プロのテクニックをマスターできる。

・どこをどう間違えたのか、なぜ違うのかを翻訳初心者にもわかりやすく、丁寧かつ簡潔明快に解説。

☆☆☆ コースカリキュラム ☆☆☆

 

  ★★A15レッスン)★★

   ★★B610レッスン)★★

翻訳の世界を覗いてみる

名詞にはさまれるofを読みほどく

形容詞+動作者の表現

形容詞を述語的に訳すケース

受動態

形容詞を副詞的に訳すケース

Iyouなどの人称代名詞の訳し方

動詞+名詞を動詞的に訳す

主語が人以外のときの訳し方

10

現在形

 

 

 

 

 

★★C1115レッスン)★★

 

★★D1620レッスン)★★

11

関係代名詞を前から訳しおろす

16

文中に隠れているif

12

関係代名詞を「分解」「解体」する

17

発想の転換が必要な仮定文

13

比較構文を語順どおりに訳す

18

省略構文/強調構文を訳すテクニック

14

否定を含んだ比較構文の訳し方

19

誤訳を見つけ出す

15

接続詞(tillbefore)の処理方法

20

間接話法を直接話法で訳す

*全レッスンを終了された方にはサティフィケートを発行いたします。

*カリキュラムは多少変更することがございます。

☆☆☆ コース料金 ☆☆☆

A・B・C・D     各5レッスン/基礎問題+応用長文問題10問  

                        2週間1レッスン/計10週間 $330(教材費込み)

A・B・C・Dセット  全20レッスン/基礎問題+応用長文問題40問 

                       2週間1レッスン/計40週間 $1320(教材費込み)

本格的に翻訳の世界に飛び込みたい方はこちら!! 

<NAATI対策コース>

☆☆☆ コース概要 ☆☆☆

・NAATI対策コースではNAATIで販売されているサンプルテストを使用し、採点、講評していきます。

・経験豊富な講師が解説するので、的確なアドバイスを受けることができます。

☆☆☆ コースカリキュラム ☆☆☆ 

 

サンプルテスト

倫理問題

1

VISITING A TRADE EXHIBITION

Paper 1(English into Japanese)

Question 1

How to Survive a Trade Show Visit, Marketing, July 1990

2

IMMUNISATION AGAINST TETANUS

Paper 1(English into Japanese)

Question 2

Tetanus; A Personal Story, Ascent, February, 1990

3

WILDLIFE CONSERVATION IN AFRICA

Paper 1(English into Japanese)

Question 3

The Paradoxes of Wildlife Conservation in Africa, Africa Insight,  Vol.19, No.4, 1989

4

EXPANDING THE INTELLIGENCE

Paper 2(Japanese into English)

Question 1

Is your Brain Geared for Change? Directions, in Government, July 1991

5

COMPUTERS AND THE CASHLESS SOCIETY

Paper 2(Japanese into English)

Question 2

Computers-Issues of Future, Ascent, November 1988

6

URBANIZATION

Paper 2(Japanese into English)

Question 3

Editorial, UNESCO Courier, January 1991

 

サンプル問題の販売は行っておりません。お手数ですがお持ちでない方はNAATIオフィスで直接お買い求め下さい。

☆☆☆ コース料金 ☆☆☆

NAATIコース  翻訳問題6問/倫理問題6問  2週間1問/12週間 $550(教材費込み)

!英語力に差をつける!

 

詳しくは当校ホームページまで 

 

 

お名前
あなたのEmail

お間違えのないようご 注意ください

電話番号
ご要望

ご質問など

 

 

 

この記事をシェアする

この投稿者の記事一覧

その他の記事はこちら